【无锡市翻译协会】34年翻译经验/专业级翻译服务【无锡市翻译协会】34年翻译经验/专业级翻译服务

客服热线:88882888, 13906192326

首 页»翻译园地»双语标识

公共场所双语标记英文译法通则

浏览: 2652发布: 2006-12-31

公共场所双语标识英文译法

English Translation of Public Signs

通  则

General Specifications

1 范围

DB11/T 334的本部分规定了公共场所双语标识英文译法的通用原则。

本部分适用于公共场所的英文标识。

2 规范性引用文件

下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。

GB/T 16159  汉语拼音正词法基本规则

3 术语和定义

下列术语和定义适用于本部分。

3.1

功能设施  functional facilities

为满足人们在公共场所活动中的需求所提供的基础设施和服务设施,包括具备安全保障、卫生保障、文化体育以及综合服务和接待等功能的设施。

4 一般要求

4.1 公共场所双语标识的英文译法应符合国际通用惯例,遵循英语语言习惯(见附录A)。

4.2 本部分汉语拼音用法应符合GB/T 16159的要求。

4.3 独词

独词路标的英文书写形式依国际惯例全部大写,如出口 EXIT。

4.4 方位词

4.4.1 方位词包括:“东、南、西、北、前、后、中、上、内、外”。其对应的英文译法分别为East(E.),South(S.),West(W.),North(N.),Front,Back,Middle,Upper,Inner,Outer,“东南、西南、东北、西北”其对应的英文译法分别为Southeast, Southwest, Northeast, Northwest。

4.4.2 通常情况下,方位词含有指示方向的意义时应译成英文。

4.4.3 当方位词本身固化为地名的一部分时,方位词采用汉语拼音,如东直门 DONGZHIMEN。

4.5 序数词

4.5.1 通常情况下,如需要用序数词表达,其英文写法采用字母上标形式,如1st,2nd, 3rd 等,如东三环E. 3rd Ring Rd。

4.5.2 名称中的数字不使用英文序数词形式,应直接使用阿拉伯数字表示,如中关村一桥ZHONGGUANCUN Bridge 1,2号看台Platform 2,3号收银台Cashier 3。

4.6 冠词和介词

双语标识英文译法中尽量不使用冠词和介词,如颐和园 Summer Palace,但有些约定俗成的说法和固定用法除外,如天坛 Temple of Heaven。

4.7 标点符号

双语标识英文译法中尽量不用任何标点符号,特殊情况除外,如长安大戏院 Chang’an Theater,工人体育场Workers’ Stadium;作为缩写形式的Ave,St,Rd和Expwy后均无“.”。

4.8 警示提示信息

4.8.1 警告性和提示性标志

4.8.1.1 采用国际通行的惯例,一般用祈使句或短语表示,句中或短语中实意单词的首字母大写,如当心触电 Danger! High Voltage,当心碰头 Mind Your Head,当心踏空 Watch Your Step,紧急时击碎玻璃 Break Glass in Emergency等。

4.8.1.2 “小心……”,“注意……”,多译为Mind或Watch,如小心台阶 Mind the Step,注意上方 Watch Your Head。当提示意味较强的时候也译为Caution,如小心地滑,如果地面建筑材质本身较光滑时译为Caution! Slippery;如果是因为表面上有水等情况时,则译为Caution! Wet Floor。

4.8.1.3 指示入口/出口的方向时译为Way in/ Way out,表示入口/出口设施本身时见4.9.2。

4.8.2 说明性标志

一般用短语或祈使句表示,句中或短语中实意单词的首字母大写,介词、冠词小写,如仅供紧急情况下译为Emergency Use Only,车内发生紧急情况时,请按按钮报警 Press Button in Emergency等,如句子较长,则仅句首字母大写即可,如 Please close the door behind you。

4.8.3 禁止性标志

“请勿……”,“禁止……”一般都译为“Don’ t…”, “No…”,或“…Forbidden”,“… Prohibited”,句中或短语中各个单词的首字母都大写。如请勿登踏 Don’ t Step On,请勿乱扔废弃物 No Littering,严禁携带易燃易爆等危险品进站 Dangerous Articles Prohibited, 禁止摆卖 Vendors Prohibited等。

4.9 功能设施信息

4.9.1 通常采用英文直接翻译,应符合国际通用惯例,遵循英语语言习惯,英文单词首字母大写,其余小写,介词、冠词小写。

4.9.2 不同“口”的译法,一般“入口”以及“……入口”均译为Entrance,如“剧院入口”译为Entrance即可;而“出口”以及“……出口”均译为Exit,如“剧院出口”译为Exit即可,“紧急出口”译为Emergency Exit。

4.9.3 楼层,如“1楼/层、2楼/层、3楼/层”等固定缩写为F1、F2、F3;地下1层、2层、3层固定缩写为B1、B2、B3。

4.9.4 电梯译为Elevator/Lift,扶梯译为Escalator,步行楼梯译为Stairs。

4.9.5 前台、服务台、接待一般译为 Reception;问询处、咨询台译为Information。

4.9.6 厕所、洗手间、卫生间、盥洗室统一为Toilet,涉及性别时,男厕译为 Gents/Men; 女厕译为 Ladies/Women。

4.9.7 残疾人译为Disabled, 残疾人专用译为Disabled Only;无障碍设施译为Wheelchair Accessible表示,如在通道内标识Wheelchair Accessible表示无障碍通道,在厕所内标识Wheelchair Accessible表示无障碍厕位。

4.10 特殊情况

已经被社会普遍接受的单位名称,如清华大学Tsinghua University在指地方时可延用此用法,但在指道路名称时,应符合本部分的译法原则,如清华南路QINGHUA South Rd。

附 录 A

(规范性附录)

公共场所通用标识的英文译法

A.1 警示提示信息

警示提示信息译法见表A.1。

表     A.1  警示提示信息

序号       中文名称                         英文名称

1         当心触电                              Danger!High Voltage

2         当心碰撞                              Beware of Collisions

3         当心台阶                              Mind the Step/Watch Your Step

4         小心玻璃                              Caution! Glass

5         小心滑倒/小心地滑                 Caution! Slippery/Caution! Wet Floor

6         小心碰头                              Mind Your Head/Watch Your Head

7         注意安全                              CAUTION!/Caution!

8         注意防火                              Fire Hazard Area

9         非公莫入                              Staff Only

10        禁止鸣笛                              No Horn

11        勿扔垃圾/请勿乱扔废弃物        No Littering

12        禁止停车                              No Parking

13        禁止停留                              No Stopping

14        禁止吸烟                              No Smoking

15        拉                                       PULL/Pull

16        推                                       PUSH/Push

17        入口                                    ENTRANCE/Entrance

18        出口/安全出口/安全通道          EXIT/Exit

19        紧急出口                              Emergency Exit

20        紧急救护电话(120)            First Aid Call 120

21        紧急疏散地                           Evacuation Site

22        请勿跨越                              No Crossing

23        请勿拍照                              No Photography

24        请勿摄影                              No Filming / No Video

25        请勿使用闪光灯                     No Flash Photography

26        火警电话119                        Fire Call 119/Fire Alarm 119

27        投诉电话                              Complaints Hotline

28        危难时请速报110                  Emergency Call 110

29        危险,请勿靠近                     Danger! Keep Away

30        请绕行                                 Detour

31        请勿打电话                           No Phone Calls

32        请勿带宠物入内                     No Pets Allowed

33        请勿抚摸/请勿触摸                 Don’t Touch

34                 请勿践踏草坪               Please Keep Off the Grass

34        请勿坐卧停留                        No Loitering

35        请爱护公共财产                     Please Protect Public Property

序号       中文名称                         英文名称

36        请爱护公共设施                     Please Protect Public Facilities

37        请节约用水                           Please Save Water /Don’t Waste Water

38        请您保管好自己的物品            Take Care of Your Belongings

39        请按顺序排队                        Please Line Up

40        安全疏散指示图/紧急疏散指示图 Evacuation Chart

41        保持安静/请勿大声喧哗            Quiet Please

42        残疾人专用                            Disabled Only

43        留言栏                                  Complaints & Suggestions

44        伸手出水                               Automatic Tap

45        随手关门                               Keep Door Closed/Please close the door behind you.

46        禁止入内/严禁入内                  No Entry/No Admittance

47        闲人免进/请勿入内                  Staff Only /No Admittance

48        谢绝参观/游客止步                  No Admittance

49        正在维修                               Repairs in Progress

50        有电危险                               Danger! Electric Shock Risk

51        请勿随地吐痰                         No Spitting

52        严禁携带易燃易爆等危险品       Dangerous Articles Prohibited

53        暂停服务/临时关闭                  Temporarily Closed

54        老年人、残疾人、军人优先       Priority for Seniors and Disabled

55                 请在此等候                   Please Wait Here

56                 消防通道,请勿占用       Fire Engine Access. Don’t Block!

A.2 功能设施信息

功能设施信息译法见表A.2。

表     A.2  功能设施信息

序号       中文名称                         英文名称

1         停车场                                  Parking

2         医务室                                  Clinic

3         厕所                                    Toilet

4         男厕所                                 Gents/Men

5         女厕所                                 Ladies/Women

6         女更衣室                              Women’s Dressing Room

7         男更衣室                              Men’s Dressing Room

8         步行梯/楼梯                          Stairs

9         自动扶梯                              Escalator

10        电梯                                   Elevator/Lift

11        问询处/咨询(台)                Information

12        前台/服务台/接待                  Reception

13        消防栓                                Fire Hydrant

14         派出所                               Police Station

15         急救中心                            First Aid Center

16         公用电话                            Telephone

17         磁卡电话                            Magnetic Card Phone

序号       中文名称                         英文名称

18         餐厅                                  Restaurant

19         员工通道                            Staff Only

20         疏散通道                            Escape Route

21         消防通道                            Fire Engine Access

22         废物箱/垃圾箱                     Trash/Litter

23         紧急呼救设施/紧急报警器      Emergency Alarm

24         自行车停放处                      Bicycle Parking

25         出租车                               Taxi

26         残疾人设施                         For Disabled

27         火情警报设施                      Fire Alarm

28         紧急呼救电话                      Emergency Phone

29         失物招领                            Lost & Found

30         收银台/收款台/结帐             Cashier

31         商店                                  Shop

32         食品部                               Food Shop

33         酒吧                                  Bar/Pub

34         快餐厅                               Snack Bar/Fast Food

35         西餐厅                               Western Restaurant

36         中餐厅                               Chinese Restaurant

37         咖啡馆/咖啡厅                     Café

38         一/二/三/四/五层(楼)         F1/F2/F3/F4/F5

39         地下一层/二层/三层              B1/B2/B3

40         灭火器                                Fire Extinguisher

41         饮水处                                Drinking Water

42         自动取款机                          ATM

43         吸烟室                                Smoking Room

44         吸烟区                                Smoking Area

45         报刊亭                                Kiosk

46         消防应急面罩                       Fire Mask

47         配电柜                                Power Distribution Cabinet

48         配电箱                                Power Distribution Box

49         衣帽寄存                             Cloakroom

50         行李寄存                             Left Luggage/Luggage Deposit


客户服务热线

88882888, 13906192326


在线客服