公益讲座:无锡特色文化的翻译
转自: 本站原创浏览: 1981发布: 2009-06-23
核心提示:本周六(6月27日)上午9点,在公花园多寿楼将有面对公众的公益讲座,主题是“无锡特色文化的英文翻译”。主要内容是:如何将无锡丰富的特色文化准确、贴切、优雅地翻译成英文,向世界推介无锡,是无锡很多涉外工作者、翻译工作者、教育工作者、中学以上外语爱好....
本周六(6月27日)上午9点,在公花园多寿楼将有面对公众的公益讲座,主题是“无锡特色文化的英文翻译”。主要内容是:如何将无锡丰富的特色文化准确、贴切、优雅地翻译成英文,向世界推介无锡,是无锡很多涉外工作者、翻译工作者、教育工作者、中学以上外语爱好者时常遇到的问题。本讲座具体探讨了这些特色文化的翻译方法、常见误译,并给出了参考译文。
本讲座由无锡市翻译协会理事、江南大学外国语学院教授包通法先生主讲。由无锡市翻译协会党支部与崇安区委办党支部联合主办。
本次讲座既是翻译协会面向社会的系列讲座之一,也是崇安区将在我市“第一支部”党建基地举办系列文化公益活动之一,旨在为广大市民提供丰富多彩的文化活动、满足市民不同层面的文化爱好需求,提倡健康文明的文化爱好。
欢迎广大市民参加。
主讲:无锡市翻译协会理事、江南大学外国语学院教授 包通法先生
时间地点:2009年6月27日,星期六,崇安寺公花园,多寿楼(第一支部)。
主要内容:无锡有其非常丰富的特色文化,如何将其准确、贴切、优雅地翻译成英文,向世界介绍无锡,是无锡很多涉外工作者、翻译工作者、教育工作者、中学以上外语爱好者时常遇到的问题。本讲座具体探讨了这些特色文化的翻译方法、常见误译,并给出了参考译文。
适合听众:涉外、翻译、教育工作者;中学以上外语爱好者。
主办单位:无锡市崇安区委办党支部、无锡市翻译协会党支部
2009年6月20日
