无锡市翻译协会主办《无锡市特色文化英文翻译》公益讲座
转自: 本站原创浏览: 1887发布: 2009-06-30
核心提示:2009年6月27日,无锡市翻译协会党支部与崇安区委办党支部在我市最繁华的地段:崇安寺多寿楼――无锡第一支部纪念馆,联合主办了《无锡市特色文化英文翻译》公益讲座,讲座由无锡市翻译协会理事、江南大学外国语学员教授包通法先生主讲。包教授首先从翻译中的文化....
2009年6月27日,无锡市翻译协会党支部与崇安区委办党支部在我市最繁华的地段:崇安寺多寿楼――无锡第一支部纪念馆,联合主办了《无锡市特色文化英文翻译》公益讲座,讲座由无锡市翻译协会理事、江南大学外国语学员教授包通法先生主讲。
包教授首先从翻译中的文化自主意识和读者取向的理论高度,阐述了在金融全球化、科技全球化、传媒全球化必然导致文化层面全球化而出现的强势文化(dominating culture)向弱势文化(peripheral/vulnerable culture)强制性灌输的情况下,强调了跨文化翻译过程中文化自主意识的必要性,同时也强调了在“实用翻译(practical/applied translation)”的翻译实践中,要考虑到文化差异导致的读者取向,应当给予足够的关注。在这一高屋建瓴的理论指导下,包教授花更多的时间探讨了无锡特色文化的翻译案例(详见讲座大纲),深入浅出、恰到好处,既对无锡特色文化的翻译做了总领性的探讨,又考虑了不同层次听众的需求。
讲座结束后,听众提问,与包教授共同探讨了翻译实践中的具体问题,尤其是无锡当地文化现象翻译中的细节问题。
来自我市涉外、翻译、教育工作者及外语爱好者40余人顶着炎炎的烈日来参加讲座、共同探讨、收获颇丰,立志为推广无锡形象和弘扬吴文化添砖加瓦。(无锡市翻译协会讯)


